фразеографија

Фразеографија грана опште лексикографије која бави теоријским и практичним  питањима обраде фразеолошке и паремиолошке грађе у различитим типовима речника.

У најопштијем смислу, фразеографија обухвата проблематику идентификације, селекције и лексикографске интерпретације јединица из уже и шире фразеологије. Фразеографска питања постала су предмет дубљих научних разматрања у последњих педесетак година, нарочито у русистици, пре свега у радовима А. И. Молоткова, А. А. Бушуја, М. И. Умарходжаева, А. Н. Баранова, Д. О. Добровољског, Р. А. Ајупове и др. У србистици проблем речничке интерпретације фразеолошке и паремиолошке грађе разматран је у појединачним радовима различитих аутора: Д. Мршевић-Радовић (1982), М. Дешић (2014), Н. Вуловић Емонтс (2017, 2021), Штрбац (2021) и др.

Основна начела фразеографске обраде јединица фразеолошког језичког система зависе од врсте речника и његове намене. Однос према захтевима речничке дескрипције разликоваће се у зависности од тога да ли је реч о речнику општег типа или о специјалном фразеолошком речнику. Од другог типа речника очекује се детаљнији лексикографски опис, који подразумева исцрпније податке о месту одређене фразеолошке и паремиoлошке јединице у систему датог језика.

Теоријско-практична питања речничке обраде фразеолошке грађе у литератури се подводе под шири појам фразеографске кодификације (Бушуј 1982).

Захтеви фразеографске кодификације, у начелу, подразумевају следећа питања везана за лексикографску обраду фразеолошког језичког материјала:

  • селекција фразеолошке грађе која ће се презентовати у речнику;
  • место обраде фразеологизама у речнику;
  • утврђивање канонске (базне) форме фразеологизама;
  • навођење варијантних облика фразеологизама;
  • квалификација фразеологизама;
  • семантизација фразеологизама (типови дефиниција)
  • навођење примера употребе.

Побројани фразеографски аспекти односе се углавном на традиционални модел лексикографске дескрипције фразеологизама, какав је, у мањој или већој мери, карактеристичан за праксу представљања фразеологизама у Речнику српскохрватског књижевног и народног језика САНУ или у Frazeološkom rječniku hrvatskoga ili srpskog jezika Ј. Матешића.

У зависности од типа речника, његове концепције, обима и намене, постоји још низ питања која се постављају пред фразеографа: информације о фреквентности (обично засноване на статистичким подацима из корпуса), навођење фразеолошких синонима и/или фразеолошких антонима, бележење културолошког коментара и сл. У литератури се срећу различити спискови информација које би један продуктивни фразеолошки речник требало да нуди својим корисницима како би обрађени фразеолошки материјал заиста могао бити у адекватној активној употреби у говорној пракси. Речнички чланак тако може бити обогаћен следећим елементима: прагматичке информације, етимолошко-историјске информације, информације о могућностима граматичких и лексичких модификација фразеологизама, укључујући и постојеће рестрикције, информације о типовима синтаксичких веза и рекција, информације везане за примереност/непримереност употребе датог фразеологизам у одређеном регистру итд. Пример речника са изразито комплексном организацијом речничког чланка јесте Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический коментарий (под редакцијом В. Н. Телије), у којем су обрађени само фразеологизми са културном конотацијом. Микроструктура овог речника подразумева (1) сложену интерпретацију фразеолошке семантике (подаци о класи денотата на које се односи фразеологизам; подаци о типској ситуацији у којој се реализује фразеологизам у говору и свим могућим учесницима у тој ситуацији; информације о емоционално-вредносном односу говорника према денотату; информације о прикладности употребе фразеологизма у одређеним регистрима итд.), (2) илустративни материјал, (3) садржајан културолошки коментар.

Наведене факултатитивне компоненте речничког чланка у функцији су повећања употребне вредности речника код корисника, а коначан избор начела фразеографске кодификације и модел њихове имплементације зависи увек од типа речника и циљне групе корисника. Исп. фразеолошки речник.

Литература:
Ајупова 2013: Р. А. Аюпова,Фразеология и фразеография английского и русского языков, Казань: издатнльство Казанского (Приволжского) федерального университета, 2013.
Баранов и Добровољски 2008: А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский, Аспекты теории фразеологии, Москва: Знак, 2008.
Бушуј 1982: А. М. Бушуй, Лексикографическая и библиографическая репрезентация фразеологии, докторская диссертация, 1982, доступно на: https://www.dissercat.com/content/leksikograficheskaya-i-bibliograficheskaya-reprezentatsiya-frazeologii.
Вуловић 2017: Наташа Вуловић, „Принципи и методе обраде фразеолошке грађе у описном речнику савременог српског језикаˮ, Путевима речи, Зборник радова у част Даринки Гортан-Премк (ур. Р. Драгићевић), Београд: Филолошки факултет универзитета у Београду.
Вуловић Емонтс 2021: Наташа Вуловић, „Лексикографска кодификација и место обраде изрека и пословица у описним речницима савременог српског језикаˮ, Лексикографија и лексикологија у светлу актуелних проблема, зборник радова (ур. С. Ристић, И. Лазић Коњик, Н. Ивановић), Београд: Институт за српски језик САНУ, 205–222.
Дешић 2014: Милорад Дешић, „Обрада израза у српској лексикографијиˮ, Савремена српска лексикографија у теорији и пракси,колективна монографија (ур. Р. Драгићевић), Београд: Филолошки факултет, 233–247.
Молотков 1978: А. И. Молотков, „Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описанияˮ, Фразеологический словарь русского языка, Москва: Русский язык, 1978, 7–23.
Мршевић-Радовић 1982: Драгана Мршевић-Радовић, „О критеријима који одређују место обраде фразеологизама у речникуˮ, Лексикологија и лексикографија, зборник радова (ур. Даринка Гортан-Премк, Драго Ћупић), Београд – Нови сад: Институт за српскохрватски језик Српске академије наука и уметности – Матица српска, 141–148.
Умарходжаев 1983: М.И. Умарходжаев, Основы фразеографии, Ташкент: Фан, 1983.
Штрбац 2021: Гордана Штрбац, „Нови тип фразеолошког речника српског језикаˮ, Лексикографија и лексикологија у светлу актуелних проблема, зборник радова (ур. С. Ристић, И. Лазић Коњик, Н. Ивановић), Београд: Институт за српски језик САНУ, 353–371.